| opening - Alemán  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Sag das Zauberwort und du hast die Macht, Halt den Mondstein fest und spür die Kraft
 Du kannst es tun, oh Sailor Moon.
 
 Kämpfe für den Sieg über Dunkelheit,
 Folge deinen Traum von Gerechtigkeit,
 Du kannst es tun, oh Sailor Moon.
 
 Sag das Zauberwort und du hast die macht,
 Halt den Mondstein fest und spür die Kraft
 Du kannst es tun, oh Sailor Moon.
 
 Kämpfe für den Sieg über Dunkelheit,
 Folge deinen Traum von Gerechtigkeit,
 Du kannst es tun, oh Sailor Moon.
 
 Sailor Moon, Sailor Moon, Sailor Moon,
 Sailor Moon, oh Sailor Moon
 Mondstein flieg und sieg
 Es ist soweit
 Oh Sailor Moon.
 
 Sailor Moon, oh Sailor Moon
 | 
| opening - Americano / Inglés  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Fighting evil by moonlight Winning love by daylight
 Never running from a real fight
 She is the one named Sailor Moon
 She will...never turn her back on a friend
 
 She is... always there to defend
 She is...the one on whom we can depend
 She is the one named Sailor.....
 .... Sailor Venus
 .... Sailor Mercury
 .... Sailor Mars
 ..... Sailor Jupiter
 
 With secret powers
 All so new to her
 She is the one named Sailor Moon
 Fighting evil by moonlight
 Winning love by daylight
 With her Sailor Scouts to help fight
 She is the one named Sailor Moon
 She is the one named Sailor Moon
 She is the one . . . Sailor Moon
 | 
| opening - Español  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Perdona si no puedo ser sincera, si en mis sueños te lo confieso,
 mil pensamientos giran en mi mente,
 corto circuito me causarán.
 Ahora mismo quisiera verte,
 así llorar esa luz de luna.
 La luz de luna no me deja hablarte,
 quiero saber que debo hacer.
 Un calidoscopio es mi corazón,
 luz de luna guía mi amor.
 En mi jazmín de la constelación,
 pintando uno y le pregunto
 sobre el destino de mi amor
 y mi romance, creo en ti.
 Sé que el milagro se hará,
 ese milagro del amor.
 | 
| opening - Francés  | Título : Sailor Moon Intérprete : Bernard Minet
 |  |  | 
| Sailor Moon, Sailor Moon Une fille pas comme les autres
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Vers l'aventure elle nous emporte
 
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Elle doit défendre notre Terre
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Contr'les méchants de l'Univers
 
 Rien ne pourra jamais l'arrêter
 De tous les dangers elle se moque
 Et avec ses amies elle conduit
 Le grand combat de notre époque
 
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Petite fille remplie de courage
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Perdue au milieu de l'orage
 
 Rien ne pourra jamais l'arrêter
 De tous les dangers elle se moque
 Et avec ses amies elle conduit
 Le grand combat de notre époque
 
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Une fille pas comme les autres
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Vers l'aventure elle nous emporte
 
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Ton courage ta force et ta gloire
 Sailor Moon, Sailor Moon
 T'emporteront vers la victoire !
 | 
| opening - Holandés  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| Zeg het toverwoord en je hebt de macht, Houd de maansteen vast en voel de kracht,
 Wie kan het doen,
 Oh Sailor Moon.
 Strijd voor overwinning van de duisternis,
 Jij weet hoe slecht soms deze wereld is,
 Je moet het doen,
 Oh Sailor Moon.
 
 Zeg het toverwoord en je hebt de macht,
 Houd de maansteen vast en voel de kracht,
 Wie kan het doen,
 Oh Sailor Moon.
 
 Strijd voor overwinning van de duisternis,
 Jij weet hoe slecht soms deze wereld is,
 Je moet het doen,
 Oh Sailor Moon.
 
 Sailor Moon, Sailor Moon,
 Sailor Moo-oon,
 Sailor Moooooooo-oooooooon,
 Oh Sailor Moon.
 
 Maansteen, overwin,
 Het is zover,
 Oh Sailor Moooo-ooon.
 Sailor Mooo-oon
 Oh Sailor Moon.
 | 
| opening - Italiano  | Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado
 |  |  | 
| *** INTRO MUSICALE *** 
 Sailor Moon, Sailor Moon
 favolosa Sailor Moon
 Sailor Moon, Sailor Moon
 strepitosa Sailor Moon
 
 Guarda in ogni cuore per vedere se c'è
 il cristallo chiaro e puro dell'amore.
 
 Sailor Moon corri per noi
 scintillante Sailor Moon, Sailor Moon
 Sailor Moon vai dove vuoi
 sfavillante Sailor Moon, Sailor Moon.
 
 Quel cristallo che vedrai nei cuori candidi
 dona dei poteri imbevuti di misteri forse magici.
 
 I cristalli dell'amore sono almeno tre
 per trovarli finirai spesso  in mezzo ai guai,
 chi lo sa se nel mio cuore il cristallo c'è
 puoi scoprirlo solo  tu    dolce Sailor Moon.
 Nel cristallo Sailor Moon
 brilla un sole rosso e blu.
 Sailor Moon e il cristallo del cuore.
 Quel cristallo Sailor Moon
 vale sempre, sempre più.
 Sailor Moon, Sailor Moon
 
 Sailor Moon, Sailor Moon
 valorosa Sailor Moon
 Sailor Moon, Sailor Moon
 generosa Sailor Moon
 
 Solo quel cristallo che nei cuori sta
 dona dei poteri imbevuti di misteri forse magici
 
 I cristalli dell'amore sono almeno tre
 per trovarli finirai spesso  in mezzo ai guai,
 chi lo sa se nel mio cuore il cristallo c'è
 puoi scoprirlo solo tu dolce Sailor Moon.
 Nel cristallo Sailor Moon
 brilla un sole rosso e blu.
 Sailor Moon e il cristallo del cuore.
 Quel cristallo Sailor Moon
 vale sempre, sempre più.
 Sailor Moon, Sailor Moon
 
 Nel cristallo Sailor Moon
 brilla un sole rosso e blu.
 Sailor Moon e il cristallo del cuore.
 Quel cristallo Sailor Moon
 vale sempre, sempre più.
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Sailor Moon, Sailor Moon
 Sailor Moon, Sailor Moon
 | 
| opening - Japonés  | Título : Moonlight densetsu Intérprete : Dali
 |  |  | 
| GOMEN NE sunao ja nakute yume no naka nara ieru
 shikou kairo wa SHO-TO sunzen
 ima sugu aitai yo
 
 nakitaku naru you na moonlight
 denwa mo dekinai midnight
 datte junjou doushiyou
 HA-TO wa mangekyou
 
 tsuki no hikari ni michibikare
 nandomo      meguriau
 
 seiza no matataki kazoe
 uranau koi no yukue
 onaji kuni ni umareta no
 MIRAKURU ROMANSU
 
 [Instrumental]
 
 mo ichido futari de weekend
 kami-sama kanaete happy end
 genzai kako mirai mo
 anata ni kubittake
 
 deatta toki no natsukashii
 manazashi      wasurenai
 
 ikusenman no hoshi kara
 anata wo mitsukerareru
 guuzen mo CHANSU ni kaeru
 ikikata ga suki yo
 
 [Instrumental]
 
 fushigi na kiseki KUROSU shite
 nandomo      meguriau
 
 seiza no matataki kazoe
 uranau koi no yukue
 onaji kuni ni umareta no
 MIRAKURU ROMANSU
 shinjite-iru no
 MIRAKURU ROMANSU
 | 
| 1o ending - Japonés  | Título : Heart moving Intérprete : Misae Takamatsu
 |  |  | 
| yume no naka   futari de ita yo ne hoshi-tachi ni   mamorarete
 
 tomodachi no toki ni wa ki ni sezu
 nanigenaku hanashite-ita kedo
 anata dake ki ni naru   shunkan ga atta no
 motto kirei ni   ima sugu   naritai
 
 koi suru to   nanika ga   kawaru ne
 me wo tojite   tashikamete
 dakishimeta   tokimeki   sono mama
 kono omoi   tsutaetai
 
 kaerimichi minna no mae de mo
 sayonara wa iitakunai kara
 omoikiri genki ni   te wo furu wa kyou kara
 motto suteki na   watashi wo misetai
 
 yume no naka   futari de   ita yo ne
 dare yori mo   chikadzuite
 ano toki no   anata ni   okuru wa
 ima ai wo   todoketai
 
 ashita wa totemo ii koto ga
 okorisou na   ki ga suru wa
 
 koi suru to   nanika ga   kawaru ne
 me wo tojite   tashikamete
 dakishimeta   tokimeki   sono mama
 kono omoi   tsutaetai
 | 
| 2o ending - Japonés  | Título : Princess moon Intérprete : Ushio Hashimoto
 |  |  | 
| maware maware tsuki no MERI- GO- RANDO
 suzushige na PA-RU no DORESU hirugaeshite
 itsu datte    mimamotte-iru wa
 MU-N MU-N PURINSESU
 
 hiru ni wa, hana no kaori
 yoru ni wa, hoshi no matataki
 soko wa   daremo    shiranai   sekai na no
 shiroi kutsu wo narashite
 shiroi tsuki no hashi watatte
 amai KISU no yume wo mite'ru
 o-HIME-sama ga sunde-iru no
 
 inori wo sasagete MU-N
 kitto shiawase ni   shite kureru
 
 maware maware
 tsuki no MERI- GO- RANDO
 suzushige na GARASU no DORESU hirugaeshite
 itsu datte   mimamotte-iru wa
 MU-N MU-N    PURINSESU
 
 hiru ni wa, koi no kaori
 yoru ni wa, ai no matataki
 soko wa   dare mo    shiranai   sekai na no
 tasogare wo tsumuide
 yukkuri to ude wo mawashite
 amai KISU de toki wo tomeru
 o-HIME-sama ga sunde-iru no
 
 inori wo sasagete MU-N
 kitto au koto ga dekiru kara
 
 maware maware
 amai RE-SU wo hirugaeshite
 shiroi tsuki no kane wo narashite
 
 tatta hitori no
 aishite kureru hito wo
 matte'ru matte'ru matte'ru no
 MU-N MU-N    PURINSESU
 | 
| opening - Kanji japonés  | Título : Moonlight densetsu (kanji) Intérprete : Dali
 |  |  | 
| ゴメンネ 素直じゃなくて 夢の中なら云える
 思考回路はショート寸前
 今すぐ 会いたいよ
 
 泣きたくなるような moonlight
 電話も出来ない midnight
 だって純情 どうしよう
 ハートは万華鏡
 
 月の光に 導かれ
 何度も 巡り会う
 星座の瞬き数え 占う恋の行方
 同じ地球(くに)に生まれたの
 ミラクル・ロマンス
 
 もう一度 ふたりで weekend
 神様 かなえて happy-end
 現在・過去・未来も
 あなたに首ったけ
 出会った時の 懐かしい
 めなざし 忘れない
 幾千万の星から あなたを見つけられる
 偶然もチャンスに換える 行き方が好きよ
 
 不思議な奇跡クロスして
 何度も 巡り会う
 星座の瞬き数え 占う恋の行方
 同じ地球(くに)に生まれたの
 
 ミラクル・ロマンス
 信じているの ミラクル・ロマンス
 
 | 
| 1o ending - Kanji japonés  | Título : Heart moving (kanji) Intérprete : Misae Takamatsu
 |  |  | 
| 夢の中 ふたりで いたよね 星たちに 守られて
 
 ともだちの時には気にせず
 なにげなく話していたけど
 あなただけ気になる 瞬間があったの
 もっと奇麗に いますぐなりたい
 
 恋すると なにかが かわるね
 瞳(め)をとじて たしかめて
 抱きしめた ときめき そのまま
 この想い 伝えたい
 
 帰り道みんなの前でも
 さよならは言いたくないから
 思いきり元気に 手をふるわ今日から
 もっと素敵な わたしを見せたい
 夢の中 ふたりで いたよね
 誰よりも 近づいて
 あの時の あなたに 贈るわ
 いま愛を とどけたい
 
 明日はとても いいことが
 起こりそうな 気がするわ
 
 恋すると なにかが かわるね
 瞳(め)をとじて たしかめて
 抱きしめた ときめき そのまま
 この想い 伝えたい
 | 
| 2o ending - Kanji japonés  | Título : Princess moon (kanji) Intérprete : Ushio Hashimoto
 |  |  | 
| まわれ まわれ 月のメリーゴーランド
 すずし気な パールのドレス ひるがえして
 いつだって 見守っているわ
 ムーン・ムーン・プリンセス
 
 昼には 花のかおり
 夜には 星のまたたき
 そこは だれも しらない世界なの
 白いくつを ならして
 白い月のはし わたって
 あまいキスの ゆめをみてる
 おヒメさまが すんでいるの
 
 いのりを ささげて ムーン
 きっと しあわせに してくれる
 
 まわれ まわれ
 月のメリーンゴーランド
 すずし気な ガラスのドレス ひるがえして
 いつだって 見守っているわ
 ムーン・ムーン・プリンセス
 
 昼には 恋のかおり
 夜には 愛のまたたき
 そこは だれも しらない世界なの
 たそがれを つむいで
 ゆっくりと うでをまわして
 あまいキスで トキをとめる
 おヒメさまが すんでいるの
 
 いのりを ささげて ムーン
 きっと 会うコトができるから
 
 まわれ まわれ
 あまいレースをひるがえして
 白い月の鐘を ならして
 
 たったひとりの
 あいしてくれるヒトを
 まってる まってる まってるの
 ムーン・ムーン・プリンセス
 | 
| opening - Portugués  | Título : A Lenda da Luz da Lua Intérprete : Gota magica
 |  |  | 
| Mesmo querendo no posso ser sincera Mas nos meus sonhos eu me confesso
 E nesses sonhos voam fantasias
 Que muita insonia me causaro
 
 Agora mesmo queria ver-te
 Estar contigo sob a luz da lua
 Mas essa luz no me deixa dizer-te
 Que quero viver nova emosso
 
 Um caleidoscopio Emeu corasso
 Luz da Lua guie este amor
 
 A Luz da Lua ilumina o caminho
 E aqui sozinha eu te pergunto
 Terei de novo o mesmo carinho?
 Sereque um dia ele voltara
 Com o mesmo brilho em seu olhar?
 Ento o amor renascera!!
 |