opening - Alemán |
Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado |
|
|
Pinocchio, Pi-no-cchi-o.
Kleines Püppchen, freches Bübchen,
Wo hat man dich zuletzt geseh'n.
Du wolltest doch zur Schule geh'n,
Was ist geschehen?
Kleines Püppchen, freches Bübchen,
Die Welt ist groß und du bist klein.
Du kannst noch nicht alleine sein,
Sieh das doch ein.
Pi-no-cchi-o. |
opening - Español |
Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado |
|
|
Pinocho, Pinocho.
Dime por que eres así,
Tan revoltoso y juguetón.
Por que huyes al anochecer,
Por que razón.
Igual que tú, un chiquitín,
Sueñas con tener tu mamá.
Geppetto sueña con el día en que volverá.
Pinocho, Pinocho. |
opening - Francés |
Título : Título no informado Intérprete : Danièle Licari |
|
|
Pinocchio oh oh
Pino-occhio ...
Petit pantin
Joyeux bambin
Pourquoi es-tu si turbulent ?
Pourquoi cours-tu le nez au vent ?
Par tous les temps
Petit pantin
Joyeux bambin
Le monde est rempli de gredins
Ne traine plus sur les chemins
Soir et matin
Petit pantin (Petit pantin)
Joyeux bambin (Joyeux bambin)
Tu voudrais être comédien (Oah ah ah ah)
Le plus célèbre baladin (Oah ah ah ah)
Avant demain
Petit pantin (Petit pantin)
Joyeux bambin (Joyeux bambin)
Méfie-toi des méchants garcons (Oah ah ah ah)
Regagne vite la maison (Oah ah ah ah)
Sans discussion
Pino-occhio ...
*** Break musical ***
Pino-occhio ...
Petit pantin (Petit pantin)
Joyeux bambin (Joyeux bambin)
Sais-tu que ton papa t'attends (Oah ah ah ah)
Et court sur tous les océans (Oah ah ah ah)
En te cherchant
Petit pantin (Petit pantin)
Joyeux bambin (Joyeux bambin)
Tu ne veux pas être orphelin (Oah ah ah ah)
Gepetto à bien du chagrin (Oah ah ah ah)
Allons ! Reviens !
Pino-occhio
Pino-occhio |
opening - Italiano |
Título : Bambino Pinocchio Intérprete : Cristina D'Avena |
|
|
C'era una volta un falegname
Che non avendo un figlio vicino
Prese un bel tronco dal suo legname
Per costruirsi un burattino
Tagliò quel legno con grande cura
Tutta una notte fino al mattino
E poi fu preso dalla paura
Guando quel legno chiamò...
"Bambino !"
La voce veniva dal tronco di pino
Ormai trasformato in un burattino
Così che Geppetto strizzandogli l'occhio
Chiamò il burattino bambino Pinocchio
Ormai tutto il mondo conosce la storia
Si legge, si ascolta e si impara a memoria
Ha ormai cento anni, ma è sempre attuale
Evviva Pinocchio, bambino speciale
Pi-no e dopo strizza l'occhio
Così che per intero tu leggerai Pinocchio
Ge-ppi e aggiungi un cuore in petto
Ed ecco il nome vero del buon papà Geppetto
Man-gia e accendi un grosso fuoco
Così dal fumo nero è nato Mangiafuoco
Fa-ti e dopo aggiungi "na"
Ed ecco la fatina azzurra di bontà
Pi-no da un burattino sciocco
È nato un bel bambino che chiamasi Pinocchio
Vol-pe e il suo compagno matto
Dal pelo tutto a zero è il malandrino gatto
Gril-lo sapiente nella scienza
Col suo parlar sincero che scuote la coscienza
Co-llo e dopo aggiungi "di"
È l'inventor dei nomi che abbiam cantato qui
Co-llo e dopo aggiungi "di"
È l'inventor dei nomi che abbiam cantato qui!
Che abbiam cantato qui! |
opening - Polaco |
Título : Pinokio Intérprete : Eleni |
|
|
Kim ty jesteś,
pajacyku?
O!
Marionetka cała z drewna,
a przecież rusza się jak my.
Już podróż zaczął mały zuch,
chodźcie i wy.
Już idziemy,
szybujemy
i przygód sto wciąż wzywa nas.
Z kim dziś Pinokio spotka się
zobaczyć czas.
Zobaczyć czas. |
opening - Francés del Quebec |
Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado |
|
|
Pino-occhio
Marionnette
De bois tu es faite
Petit garçon tu deviendras
Et tes deux jambes et tes deux bras
Tu bougeras
Petit garçon
Pinocchio
Tu est petit et le monde est grand
Rempli d'embûches, d'évènements
Sois très prudent
Pino-occhio |