opening - Alemán   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                              | 
                              | 
Wie aus einem Märchenland... 
doch die Heimat hat sie nicht gekannt, 
Nadia ist geheimnisvoll und schön. 
 
Jean ist ein Genie, dass was fast alles kann, 
an seine Ideen kommt keiner ran, 
Nadia und Jean scheuen keine Gefahr, 
unzertrennlich dieses ungleiche Paar. 
Nadia hat ein großes Geheimnis... 
Einen Stein so blau, wie das Meer. 
Kräfte magisch und geheimnisvoll, 
warnen sie stehts vor Gefahr, lassen kein Unheil zu... 
Blue Water- heißt der Stein 
Viele woll'n ihn haben, 
Doch sie sagt nein... 
immerwieder - nein 
Blue Water ist dabei, 
In einer Welt der Zauberrei.... 
 
Kommt mit uns ins Abenteuerland... 
Kommt mit uns ins Abenteuerland... | 
opening - Francés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Francine Chantereau | 
                              | 
                              | 
Une petite fille 
Toute seule à Paris 
Elle est menacée 
Par un très grand danger 
Mais heureusement 
Veille son ami Jean 
 
Nadia Nadia 
Le secret de l'eau bleue 
 
Elle part en avion 
Vers d'autres horizons 
Tout plein de merveilles 
Qui brillent au soleil 
D'autres univers 
Cachés dessous les mers 
 
Nadia Nadia 
Le secret de l'eau bleue 
 
Mais elle a toujours au fond de son coeur 
Un grand secret c'est celui du bonheur 
 
Et tous les orages, l'océan déchainé 
Tous les gros nuages qui viennent la menacer 
Ne pourront jamais l'empêcher de gagner 
 
Nadia Nadia 
Le secret de l'eau bleue 
 
Elle part en avion 
Vers d'autres horizons 
Tout plein de merveilles 
Qui brillent au soleil 
D'autres univers 
Cachés dessous les mers 
 
Nadia Nadia 
Le secret de l'eau bleue 
 
Moi je connais le secret de Nadia 
Avoir toujours un ami avec soi 
 
Et tous les orages, l'océan déchainé 
Tous les gros nuages qui viennent la menacer 
Ne pourront jamais l'empêcher de gagner 
 
Nadia Nadia 
Le secret de l'eau bleue 
 
Une petite fille 
Toute seule à Paris 
Elle est menacée 
Par un très grand danger 
Mais heureusement 
Veille son ami Jean 
 
Nadia Nadia 
Le secret de l'eau bleue 
 
Nadia Nadia 
Le secret de l'eau bleue | 
opening - Italiano   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                              | 
                              | 
Se un ragazzo tredicenne salverà 
un'acrobata del circo della stessa età 
da una banda di cattivi che non molla mai 
che avventura favolosa tu vivrai 
 
[ Il mistero della pietra azzurra, 
il mistero della pietra azzurra ] 
 
Questa pietra eccezionale brillerà 
se un pericolo imminente la minaccerà 
forse è proprio per la sua particolarità 
che fa gola a tutti quanti : chi lo sa 
 
[ Il mistero della pietra azzurra, 
il mistero della pietra azzurra ] 
 
In quest'avventura un segreto c'è 
ma nessuno al mondo sa qual'è 
In quest'avventura un mistero c'è 
il mistero della pietra 
il mistero della pietra 
il mistero della pietra azzurra 
 
Se un leoncino coccolone un giorno, sai, 
a una fiera universale incontrerai 
mentre un aeroplano molto strano proverai 
che avventura favolosa tu vivrai 
 
[ Il mistero della pietra azzurra, 
il mistero della pietra azzurra ] 
 
Questa pietra eccezionale brillerà 
se un pericolo imminente la minaccerà 
forse è proprio per la sua particolarità 
che fa gola a tutti quanti : chi lo sa 
 
[ Il mistero della pietra azzurra, 
il mistero della pietra azzurra ] 
 
In quest'avventura un segreto c'è 
ma nessuno al mondo sa qual'è 
In quest'avventura un mistero c'è 
e vorrei scoprirlo insieme a te 
In quest'avventura un segreto c'è 
ma nessuno al mondo sa qual'è 
In quest'avventura un mistero c'è 
il mistero della pietra 
il mistero della pietra 
il mistero della pietra azzurra... | 
opening - Japonés   | 
                            Título : Blue water Intérprete : Miho Morikawa | 
                              | 
                              | 
Yowaki na hito wa kirai Aozora uragiranai 
Yume miru mae ni watashi tonde yukitai 
 
* Kokoro no oorugooru ga hiraite 'ku hibiite 'ku 
Sukoshi-zutsu no shiawase yuuki no kanade-dasu no 
Ima kimi no me ni ippai no mirai 
Kotoba wa eien no shigunaru 
DON'T FORGET TO TRY IN MIND Ai wa jewel yori 
Subete wo kagayakasu 
 
Kuchibue fuite kimi ni machikado aizu shitara 
Egao de nayami sutete fukitobu kanji 
 
Mitsumeaeba shizen ni wakariau yurushiau 
Sawagashii hitonami no mannaka aruitatte 
 
Ima kagiri naku aoku sukitooru 
Kokoro ga sora yori mo azayaka 
 
Ima kagiri naku ai shitai mirai 
O-tagai kanjiru yo 
 
* Repeat 
 
Kotoba wa eien no shigunaru 
DON'T FORGET TO TRY IN MIND Ai wa jewel yori 
Subete no koibito-tachi ni 
Kagayaki wo tsutaete 
Dakishimetai kimi wo | 
ending - Japonés   | 
                            Título : Yes ! I will... Intérprete : Miho Morikawa | 
                              | 
                              | 
Mune no oku no modokashisa dou sureba ii no?  
Tooi yume ga mienaku natta yo  
Tsubuyaite sora wo miagetara  
Kimi to yakusoku ga mabushiku utsuru  
 
Try Nagusame no kotoba nante kokoro ni todokanai kaze  
Kakaekonda fuan dake ookiku naru kedo  
Jibun de kimeta koto da kara tabun hitori demo heiki sa  
Tsumazuite mo mayotte mo ashita ga aru kara |