| FLONE ON THE MARVELOUS ISLAND |  |  
  |  opening - Francés   | 
                            Título : Robinson Intérprete : Claude Lombard | 
                              | 
                              |  Mon père et ma mère ont quitté leur pays 
Avec moi et mes frères pour changer leur vie 
La mer en colère s'est fachée pour de bon 
Et la famille entière joue à Robinson 
 
Robinson, Robinson, on a trouvé une île 
Robinson, Robinson, c'est là que nous ferons notre maison ! 
 
Il faut du courage quand on n'a rien du tout 
Quand on a fait naufrage sur un gros caillou 
Si l'on a ensemble de l'astuce et du coeur 
Et si l'on se ressemble, rien ne nous fait peur 
 
Robinson, Robinson, on a trouvé une île 
Robinson, Robinson, c'est là que nous ferons notre maison ! 
 
Robinson, on peut toujours sortir de ses problèmes 
Comme tous les Robinson, quand on a quelqu'un qui vous aime 
Comme tous les Robinson, Robinson, Robinson ... 
 
Retroussons nos manches, construisons, bâtissons 
Il n'y a pas de dimanche pour les Robinson 
Et dans la nature, nous chassons, nous pêchons 
Ah quelle belle aventure pour les Robinson 
 
Robinson, Robinson, on a trouvé une île 
Robinson, Robinson, c'est là que nous ferons notre maison ! 
 
Robinson, on peut toujours sortir de ses problèmes 
Comme tous les Robinson, quand on a quelqu'un qui vous aime 
Comme tous les Robinson, Robinson, Robinson ... 
 
Robinson ! |  opening - Holandés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                             | 
                              |  Heel ver hier vandaan 
Midden in de zee 
Ligt een eiland 
Met een vulkaan 
 
Dagen op het strand 
Zonder zonnebrand 
En met de dieren niets aan de hand 
 
Vissen in alle kleuren 
Zijn je vrienden door dik en dun 
Bloemen met alle geuren 
Nodigen de bijen uit 
Maar Woef blijft thuis 
 
Loop je het eiland rond 
Tot aan het eind 
Nou, dan sta je meteen weer aan het begin 
 
Heel ver hier vandaan 
Midden in de zee 
Ligt een eiland 
Met een vulkaan 
 
Zon en zee genoeg 
Het land op met een ploeg 
En in de hoofdrol: Tamar Baruch 
 
 |  1o opening - Italiano   | 
                            Título : L'isola dei Robinson Intérprete : I cavalieri del re | 
                              | 
                              |  Con grande tempesta,  tuoni e lampi 
la nostra avventura incominciò 
Il mare in burrasca, i forti  venti, 
il grande veliero affondò. 
 
Tutta la notte  cercammo gli assenti 
ma più nessuno si salvò 
E trascinati da forti correnti 
finalmente terra si toccò. 
 
Ora siamo su quest'isola 
Poche le comodità 
ma come in una grande favola 
noi viviamo in libertà. 
Sembra un paradiso l'isola 
qui non c'è malvagità 
mai la vita si fa gelida 
regna la serenità. 
 
Ma quando buio si fa, 
verso sera scende la paura, 
il grande fuoco s'accenderà, 
la capanna resterà sicura, 
tutti in coro si canterà, 
ninna nanna nella luna chiara 
ed il piccino s'addormenterà. 
 
Vita libera sull'isola 
piccola comunità 
la natura ci fa regola 
con la sua maternità. 
 
Il sole è già alto    su nel cielo, 
i pappagalli parlano di già, 
le trappole pronte attendono al suolo, 
oggi buona caccia si farà, 
la piroga è scesa in alto mare, 
quanto pesce porterà, 
quando muore   l'ultimo fiore, 
nel vecchio mondo chi ci tornerà. 
 
Ora siamo su quest'isola 
Poche le comodità 
ma come in una grande favola 
noi viviamo in libertà. 
Sembra un paradiso l'isola 
qui non c'è malvagità 
mai la vita si fa gelida 
regna la serenità. 
 
Ma quando buio si fa, 
verso sera scende la paura, 
il grande fuoco s'accenderà, 
la capanna resterà sicura, 
tutti in coro si canterà, 
ninna nanna nella luna chiara 
ed il piccino s'addormenterà. 
 
Ora siamo su quest'isola 
Poche le comodità 
ma come in una grande favola 
noi viviamo in libertà. 
Sembra un paradiso l'isola 
qui non c'è malvagità 
mai la vita si fa gelida 
regna la serenità. 
 
Vita libera sull'isola 
piccola comunità 
la natura ci fa regola 
con la sua maternità. |  2o opening - Italiano   | 
                            Título : L'Isola della piccola flo Intérprete : Cristina D'Avena | 
                              | 
                              |  Guarda, Flo, che splendida baia, increspa il mare lì davanti a te. 
Guarda, Flo, che spiaggia si sdraia, su quell'acqua azzurra degna di un re. 
Ora Flo raggiungi la spiaggia con la mamma, i fratelli e il papà. 
Sbirci un po' la costa selvaggia, scruti tutto con gran curiosità. 
Chi lo sa se questa realtà giorno dopo giorno ti cambierà.  
 
Piccola Flo, la vita è così, sempre piena di sorprese. 
Mia piccola Flo, il mondo è di chi è fermo e cortese. 
Piccola Flo, lo sai che ogni dì, il tuo cielo è più turchese. 
Il sole scintilla di semplicità, la luna risplende di serenità, 
Le stelle si tingono di felicità.  
 
Corri e vai, ti tuffi nel mare tutto quanto sa di novità. 
Te ne stai per ore a giocare come le bambine della tua età. 
Chi lo sa se questa realtà giorno dopo giorno ti cambierà. 
 
 
Piccola Flo, la vita è così, sempre ricca di sorprese. 
Mia piccola Flo, il mondo è di chi è fermo e cortese. 
Piccola Flo, lo sai che ogni dì, il tuo cielo è più turchese. 
Il sole scintilla di semplicità, la luna risplende di serenità, 
Le stelle si tingono di felicità.  
 
Piccola Flo |  opening - Japonés   | 
                            Título : Hadashi no Flone Intérprete : Keiko Han | 
                              | 
                              |  “Sio kaze wo hoho ni uke Hadashi de kakete ku 
Furimukeba shiroi suna Watashi no ashi ato” 
 
Hora Nonde goran Tsumetai mizu wo agemashou 
Hora Sora wo goran Kamome mo tobu wa Yoroshiku ne 
 
* Donna Sabishii toki demo Watashi wa makenai wa 
| “Sio kaze wo hoho ni uke Hadashi de kakete ku 
| Furimukeba shiroi suna Watashi no ashi ato” 
 
Hora Akaku moeru Takibi kakonde hanasu no 
Oide Watashi no hiza ni Atatakai yume miru no yo 
Kanashii toki koso egao de Minna wo hagemasu wa 
“Sazanami ga uchi yoseru Chiisana sangoshou 
Miagereba hoshizora ni Ashita ga hirogaru” 
 
* Repeat |  ending - Japonés   | 
                            Título : Flone no Yume Intérprete : Keiko Han | 
                              | 
                              |  Vroni Waratte Vroni 
Kaigara oshi ate Kiite miru Samishii toki Kiite miru 
Wakareta tomodachi ga yonde iru yo na Sonna ki ga suru 
Vroni Watashi wa Tsuyoi ko Itazura na onna no ko 
Sou yo Makka na hanabira Nagai kami ni kazatte 
Dakara Vroni Waratte Vroni  
 
Vroni Oyasumi Vroni 
Sakadachi shinagara Kangaeru Kyou no shikujiri Kangaeru 
Minna no waraigoe ga afureru toki Yashi no ha mo yureru yo 
Vroni Ashita mo genki ni Kakemawaru ga ii wa 
Sou yo Naitari shinai wa Donna ni umi ga aretemo 
Dakara Vroni Oyasumi Vroni 
Vroni Oyasumi Vroni |  
  |  
  |  |   0 miembro tiene esta serie  |  
  |  
  |