opening - Español |
Título : Soñar con los ojos abirtos Intérprete : Soledad Pilar Santos |
|
| Cuéntame, cuéntame,
Cuéntame, cuéntame.
Cuéntame una historia, por favor,
Busca para mí la inspiración.
Un bonito cuento con un mágico argumento,
Que los niños son igual que yo.
Cuéntame una historia por favor,
Que despierte la imaginación.
Que me lleve lejos a través de los espejos,
Pues los niños igual que yo.
Los niños son,
Quienes tienen siempre toda la razón.
Necesitan hadas y princesas encantadas,
Viven en un mundo de ilusión.
Los niños van,
Más allá de nuestra pobre realidad.
Sueñan cada sueño con los ojos bien abiertos,
Sobre sus caballos de cristal.
Cuéntame, cuéntame,
Cuéntame, cuéntame.
Cuéntame una historia, por favor,
Una bella fábula de amor.
Llena de castillos, de dragones, de bandidos,
Y de ogros de buen corazón.
Los niños son,
Quienes tienen siempre toda la razón.
Necesitan hadas y princesas encantadas,
Viven en un mundo de ilusión.
Los niños van,
Más allá de nuestra pobre realidad.
Sueñan cada sueño con los ojos bien abiertos,
Sobre sus caballos de cristal.
Cuéntame, cuéntame,
Cuéntame, cuéntame.
Cuéntame, cuéntame,
Cuéntame, cuéntame.
Cuéntame, cuéntame,
Cuéntame, cuéntame. | opening - Francés |
Título : Raconte-moi une histoire Intérprete : Claude Lombard |
|
| Une histoire, une histoire Une histoire, une histoire
S'il te plait raconte-moi une histoire
Vas chercher au fond de ta mémoire
Une fable, un conte, mais il faut que tu racontes
Car tous les enfants sont comme moi
S'il te plait raconte-moi une histoire
Même si elle est difficile â croire
Quand la nuit se lève on a besoin d'un peu de rêve
Et tous les enfants sont comme moi
Tous les enfants
Ont besoin de fées et princes charmants
Ils inventent un monde bien plus beau que notre monde
Dont ils sont les reines et les rois
Tous les enfants
Ont besoin de fées et princes charmants
Ils partent en voyage bien plus loin que les nuages
Et c'est encore plus beau chaque fois
Une histoire, une histoire
Une histoire, une histoire
S'il te plait raconte-moi une histoire
Vas chercher au fond de ta mémoire
Avec des châteaux, des chevaux, des p'tits nains magiques
Et des ogres doux comme des agneaux
Tous les enfants
Ont besoin de fées et princes charmants
Ils inventent un monde bien plus beau que notre monde
Dont ils sont les reines et les rois
Tous les enfants
Ont besoin de fées et princes charmants
Ils partent en voyage bien plus loin que les nuages
Et c'est encore plus beau chaque fois
Une histoire, une histoire
Une histoire, une histoire
Une histoire, une histoire
Une histoire, une histoire
Une histoire, une histoire
Une histoire, une histoire
Une histoire, une histoire
Une histoire, une histoire... | opening - Italiano |
Título : C'era una volta Intérprete : Cristina D'Avena |
|
| -MUSICA-
Favole, favole, per ogni età
Pagine cariche di fantasia e di magia
Che ci fanno sognare...
Favole, favole senza un'età
Storie sempre verdi ricche di poesia e d'allegria
Che ci fanno sognare...
Hanno più verità
Ma nessuna bugia
Sono sempre qua
E ci fan compagnia
Gocce d'immensità
Che san di semplicità
E di sogni...
Favole....
C'era una volta...
C'era una volta...
Una regina in un castello,
Favole, favole, favole...
C'era una volta...
C'era una volta...
C'era una volta...
C'era una volta...
(C'era una volta) C'era una volta un pipistrello dentro un cappello
(C'era una volta) Di giorno russava...e di notte volava...
(C'era una volta) C'era una volta
(C'era una volta) Una fatina
(C'era una volta) Dolce e piccina
C'era una volta...
Un cavaliere forte e bello,
Favole, favole e favole...
C'era una volta...
C'era una volta...
C'era una volta...
C'era una vo...ol..ta
C'era una volta.... |
|