| ASCOLTA SEMPRE IL CUORE REMÌ | |
| opening - Francés |
Título : On m'appelle sans famille Intérprete : Cyrille |
|
| Je suis sans famille
Je suis sans famille
Je m'appelle Rémi
Je m'appelle Rémi
Et je me balade
Et je me balade
Avec tous mes amis
Avec tous mes amis
Vitalis, et Dolce
Vitalis, et Dolce
Joli-Coeur, Zerbino
Joli-Coeur, Zerbino
Cathy et Rémi
Cathy et Rémi
Vont faire leur numéro
Dans les grandes villes ou les petits villages
Devant nous défilent de jolis paysages
Ma famille à moi c'est celle que j'ai choisie
Car on a besoin d'affection dans la vie
Venez avec nous
Dans nos aventures
Plus on est de fous
Et moins la vie est dure
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade dans la vie
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade
Avec tous mes amis
Ma famille à moi c'est celle que j'ai choisie
Car on a besoin d'affection dans la vie
Venez avec nous
Dans nos aventures
Plus on est de fous
Et moins la vie est dure
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade dans la vie
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade
Avec tous mes amis
Ma famille à moi c'est celle que j'ai choisie
Car on a besoin d'affection dans la vie
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade
Avec tous mes amis
Ma famille à moi c'est celle que j'ai choisie
Car on a besoin d'affection dans la vie
Nanana nana na nana nana nana ... | opening - Holandés |
Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado |
|
| Ben een vondeling, ben een vreemdeling
Ben alleen, alleen op deze wereld
Voel me best gelukkig
Ben niet eenzaam, ik ben blij
Met moeder, moeder Babarin aan mijn zij
Ik kreeg een naam, ik heet Remi
Zo ben ik genoemd door moeder Barbarin
Mijn tuin staat met artisjokken vol
En met Rosette heb ik de grootste lol | opening - Italiano |
Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado |
|
| Dolce Remì, piccolo come sei
per il mondo tu vai.
Suona Remì la tua arpa e poi
ballare fai la scimmietta e il cane,
forza Remì, di casa non ne hai
ma tre amici ce li hai.
Vivi tu, con fantasia
salti su il primo treno e via,
tu lo sai un grillo cos'è
sogni però di andare in città.
Quattro buoi, che compagnia
senza cena però che allegria,
tu non hai un tetto su te
basta però un ponte per voi.
Dolce Remì, racconta come fai
a esser così sempre buono e allegro,
dicci Remì, dimmi se anche tu
hai paura del buio.
Vieni Remì, fermati a casa mia
qui troverai pastasciutta e un letto
caldo Remì, dimenticavo sai
porta gli amici con te.
Quattro buoi, che compagnia
senza cena però che allegria,
tu non hai un tetto su te
basta però un ponte per voi.
Suona Remì la tua arpa e poi
ballare fai la scimmietta e il cane,
forza Remì, di casa non ne hai
ma tre amici ce li hai. |
|
| | 2 miembros tienen esta serie |
|
|