opening - Allemand |
Titre : Marco Interprète : A. Wagner |
|
| Ciao, Marco, Ciao,
Ciao Marco,
Ciao, Ciao, Marco!
Ciao, Marco, Ciao,
sing wenn du einsam bist,
Ciao, Marco, Ciao
sing, wenn man dich vergißt.
Ciao, Marco, Ciao,
singe für uns ein Lied.
Das Leben ist eben nicht immer leicht,
weil man sein Ziel nicht gleich erreicht.
Der Himmel wird immer mal wieder blau.
Ciao, Marco, Ciao | opening - Espagnol |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné |
|
| En un puerto italiano,
Al pie de las montañas,
Vive nuestro amigo Marco,
En una humilde morada.
Se levanta muy temprano,
Para ayudar a su buena mamá,
Pero un día la tristeza,
Llega hasta su corazón,
Mamá tiene que partir,
Cruzando el mar a otro país.
No te vayas mamá,
No te alejes de mí,
Adiós mamá,
Pensaré mucho en ti
No te olvides, mamá,
Que aquí tienes tu hogar,
Si no vuelves pronto iré,
A buscarte donde estés,
No me importa donde vayas,
Te encontraré.
Se levanta muy temprano,
Para ayudar a su buena mamá,
Pero un día la tristeza,
Llega hasta su corazón,
Mamá tiene que partir,
Cruzando el mar a otro país.
No te vayas mamá,
No te alejes de mí,
Adiós mamá,
Pensaré mucho en ti
No te olvides, mamá,
Que aquí tienes tu hogar,
Si no vuelves pronto iré,
A buscarte donde estés,
No me importa donde vayas,
Te encontraré. | ending - Espagnol |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné |
|
| Mi mono Amelio y yo
Viajamos con la esperanza
De ver a mi Mamá Mamá
Corremos aquí, saltamos allá
Y alegres seguimos en paz
Somos dos que sin temor
Suben y bajan montanas
Somos dos que alegres van
En busca de mi Mamá
Mi mono Amelio y yo
Pasamos mil aventuras
Que vais a conocer
Corremos aquí, saltamos allá
Y alegres seguimos en paz
Somos dos que sin temor
Suben y bajan montanas
Somos dos que alegres van
En busca de mi Mamá | opening - Italien |
Titre : Marco dagli Appennini Interprète : Coro di Vince Tempera |
|
| *** INTRO MUSICALE ***
A Marco non andava proprio giù,
che la sua mamma non ci fosse più,
che oltre il mare fosse andata via,
soffriva assai di malinconia!
E allora Marco un giorno si imbarcò,
l'oceano il piroscafo passò,
e gli Appennini indietro si lasciò,
da solo poi la mamma cercò!
Le Ande son grandi ma,
l'amore è più grande sai,
la fida scimmietta poi,
la notte lo scalderà!
E Marco, Marco va, va, va,
e non si vuole arrendere!
E Marco, Marco va, va, va,
paura certo non ha!
Col suo fagotto in spalla gira e va,
le toppe sui calzoni ha messo già,
ma dentro al cuore una certezza ha,
che un uomo lui la ritroverà!
E Marco cerca e non si stanca mai,
passando senza sosta in mezzo ai guai,
lui pensa a quando la riabbraccerà,
e a casa poi la mamma sarà!
Le Ande son grandi ma,
l'amore è più grande sai,
la fida scimmietta poi,
la notte lo scalderà!
E Marco, Marco va, va, va,
e non si vuole arrendere!
E Marco, Marco va, va, va,
paura certo non ha! | opening - Japonais |
Titre : Soogen no marco Interprète : Kumiko Oosugi |
|
| haruka soogen o hitotsukami no kumo ga
ate mo naku samayoi tonde yuku
yama mo naku tani mo naku
nani mo mie wa shinai
keredo marco omae wa kita'n da
andesu ni tsuzuku kono michi o
saa shuppatsu da ima yoo ga noboru
kiboo no hikari ryoote ni tsukami
poncho ni yoake no kaze haramasete
kaasan no iru ano sora no shita
harukana kita o mezase
chiisana mune no naka ni kizamitsuketa negai
kaasan no omokage moete yuku
kaze no uta kusa no umi saegiru mono wa nai
soshite marco omae wa kita'n da
kaasan o tazune kono michi o
saa shuppatsu da ima yoo ga noboru
yuku te ni ukabu asayake no michi
fukuramu mune ni akogaredaite
kaasan ni aeru yorokobi no hi o
haruka ni omoi egake
| ending - Japonais |
Titre : Kaasan ohayoo Interprète : Kumiko Oosugi |
|
| asa boku o okoshita ohisama ga
hora moo maue
ima kaasan o okoshiteru'n da
harukana kuni no sora ni nobotte
kaasan ohayoo
bonjoruno mia madore
hakarukute rasu ohisama no naka
hora mite kaasan
nakimushi nanka moo inai
tchibi de mo boku wa gambariya da yo
kaasan ohayoo
bonjoruno mia madore
aitai na daisuki na kaasan
ano kumo ni nori
oozora nanka hitomatagi
tobikomitai'n da kaasan no mune ni
kaasan ohayoo
bonjoruno mia madore
| opening - Portugais |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné |
|
| É num porto italiano
Mesmo ao pé das montanhas
Que vive o nosso amigo Marco
Numa humilde casinha
Ele acorda muito cedo
Para ajudar a sua querida Mamã
Mas um dia a tristeza
Chega ao seu coração
A Mamã tem que partir
Cruzando o mar pra outro país
Foste embora Mamã
Não me deixes aqui
Adeus Mamã
Pensaremos em ti
E tu vais recordar
Como gosto de ti
Se não voltas eu irei
À procura em toda parte
Não importa se for longe
Hei-de encontrar-te |
|