  |   |  1er opening - Allemand   | 
                            Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné | 
                              | 
                              |  Wir fliegen immer höher, hier sind wir frei 
(Refrain: sind wir frei...) 
Wir sind bereit unseren Weg zu gehen 
hier oben kann uns nichts geschehen 
Die Erde bebt denn unser Kampf ist noch nicht vorbei 
(Refrain: nicht vorbei...) 
doch unser Wunsch wird irgendwann in Erfüllung gehen 
Siehst du wie das Eis zerbricht, kannst du das Feuer sehen 
Wir müssen den Kampf bestehen 
unsere Welt wird sonst irgendwann untergehen 
Cha-la hey cha-la 
Gib niemals auf, ich weiß das Feuer brennt in dir 
bald hast du dein Ziel erreicht 
Cha-la hey cha-la 
Öffne dein Herz, du hast die Macht alles zu tun 
Ich weiß, du kannst es schaffen 
Cha-la hey Cha-la 
Spürst du die Kraft, die tief in deiner Seele wohnt 
sie führt dich zu den Dragonballs 
Cha-la hey Cha-la 
Dein Traum wird irgendwann wahr, doch der Weg ist noch so wei-ei-ei-ei-eit |  2ème opening - Allemand   | 
                            Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné | 
                              | 
                              |  Du hast längst gemerkt, es ist noch lange nicht vorbei 
Du weißt noch nicht, was kommen wird, sei bereit 
Ungelebt dein Traum, aus dem du jetzt erwachst 
Es wird nicht leicht, doch du weißt, daß du es schaffst 
Durch die Wolken dringt ein Licht, der Himmel wird klar 
Du erkennst das Zeichen - nichts ist mehr so, wie es früher war 
Du wirst unbesiegbar sein, der Beste sein 
Deine Zeit wird kommen, der Tag ist nicht mehr weit 
Was dich stärker macht, bringt dich voran 
Du hast es fast geschafft, du wirst zum Mann 
Wir sind bei dir, eines verleiht uns die Macht - Dragon Baaalls! 
Du wirst unbesiegbar sein, der Beste sein 
Deine Zeit wird kommen, der Tag ist nicht mehr weit 
Dein Selbstvertrauen trägt dich hinauf 
in die höchsten Höhen, du gibst nie auf 
Wir sind bei dir, eines verleiht uns die Macht - Dragon Baaalls! |  1er opening - Américain / Anglais   | 
                            Titre : Rock the dragon Interprète : Interprète non renseigné | 
                              | 
                              |  Breaking through the shining cloud 
I'm gonna fly away, fly away 
Spreading through my body, feel the power through my soul 
 
Kicked in the face, this earth is mad 
As a fire brigade, fire brigade 
Can't you feel it building up for her to blow 
 
If there ever was a dinosaur 
In a mound of icicles 
I would wanna train it to ride a ball 
 
Chala Head Chala 
No matter, if ever anything could happen 
Nothing can stop me now 
Chala Head Chala 
Oh, my heart just keep sparking up like a ball of flame 
Oh yes, it make me fired up, sparking 
 
I feel it, freedom in the sky 
My roller coaster, coaster 
Coming down to panic, chaos that spread over the ground 
 
Take the scenic route down and upside down 
I'm like a melting star, melting star 
And the world seems faster as she's turning round 
 
There's no time for me to mope and cry 
I got to get started now 
Advantures are so much the meaning of life 
 
Chala Head Chala 
Got so much space in my burning heart now 
I'll take it up with all the world 
Chala Head Cha La 
Smiling away, away today, I'm ultra Z 
Ai, Ai, Ai, Ai 
 
Chala Head Chala 
No matter, if ever anything could happen 
Nothing can stop me now 
Chala Head Chala 
Oh, my heart just keep sparking up like a ball of flame 
Oh yes, it make me fired up, sparking! |  2ème opening - Américain / Anglais   | 
                            Titre : We gotta power Interprète : Hironobu Kageyama | 
                              | 
                              |  I see it coming down, all over town, it's chaos 
There's no time for me to be afraid 
Raise the excitement now and be the king of your mountain 
Be the king now, it's a masquerade, so it's made... 
 
Things you want that you can't touch, but you know 
One day you will hold that special feel that make you a man 
 
No-Ten, P-Kan 
I can feel the sky so blue 
I'm so down right, see that I'm so cool 
Playing them all, trouble calls 
Don't you know, I take them all 
We Gotta Power, Dragon Ball Z 
 
Don't mind at all, no shocks can stall my pace 
I keep my eyes fixed all the time to my goal 
Don't mind at all, cause after all, it's my way 
Cause after all, it's my life, it's my soul 
 
One day we shall chase a dream, that is ours 
Till then you won't know that I'm your friend, to the very end 
 
No-Ten, P-Kan 
The time is now to wisen up 
Feel the strength come right up from your gut 
You know the world is now, coming down 
To changing times, we'll show them how 
We Gotta Power, Dragon Ball Z 
 
Things you want that you can't touch, but you know 
One day you will hold that special feel that make you a man 
 
No-Ten, P-Kan 
I can feel the sky so blue 
I'm so down right, see that I'm so cool 
Playing them all, trouble calls 
Don't you know, I take them all 
We Gotta Power, Dragon Ball Z |  2ème opening - Brésilien   | 
                            Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné | 
                              | 
                              |  posso precentir o perigo e o caus 
e ningem agora vai me amedrotar 
com a minha mente 'vou a mil vulgaris' 
minha imaginacao me da forcas para voar 
sonhos desejamos aclacancar 
ser alguem como un poder maior que voce ja tem 
 
de verdarde recorrer pelho o ceu 
sempre unidos vamos triomphar  
e se a nossa luta e para valer vou mostrar meu valor 
Dragon ball Z meu compromico e sempre  
vencer 
 
de verdade logo a area vai chegar 
energiar tenho para usar 
e com alegria de viver ninguem vai me deter 
Dragon ball Z meu compromisso e sempre  
vencer 
 
Versao brasileira  
 |  1er opening - Espagnol   | 
                            Titre : Cha la head cha la Interprète : Interprète non renseigné | 
                              | 
                              |  El cielo resplandece 
A mí alrededor 
Volar, destellos 
Brillan en las nubes sin fin 
Con mi verdad puedes 
Cruzar hoy el cielo azul 
Mi verdad huye a un golpe de protesi. 
 
Como si un volcán 
Hiciera una erupción 
Derrite un gran glaciar 
Podrás ver de cerca un 
Gran Dragón. 
 
Cha la Head Cha la 
No importa lo que suceda 
Siempre el ánimo mantener. 
 
Cha la Head Cha la 
Vibrante mi corazón 
Siente emoción 
Haré una gentilidad. 
 
El cielo resplandece 
A mí alrededor 
Volar, destellos brillan en  
Las nubes sin fin 
Con mi verdad puedes cruzar hoy  
El cielo azul 
Mi verdad huye a un golpe de protesi. 
 
Como si un volcán 
Hiciera erupción 
Derrite un gran glaciar 
Podrás ver de cerca un 
Gran Dragón. 
 
Cha la Head Cha la 
No importa lo que suceda 
Siempre el animo mantener 
 
Cha la Head Cha la 
Vibrante mi corazón siente emoción 
Haré una gentilidad. 
 
Cha la Head Cha la 
No pienses nada, solo escucha 
Sueños hay en tu corazón. 
 
Cha la Head Cha la 
No importa lo que suceda 
Sorprender el día de hoy. |  1er ending - Espagnol   | 
                            Titre : Sal de ahí magnífico poder Interprète : Interprète non renseigné | 
                              | 
                              |  Vienes corriendo a enfrentar a un monstruo 
Con un aroma, algo para acercarme a ti 
Al verlo te emocionas (te emocionas) 
 
Lluvia de palomas cruza en la Vía Láctea 
(lluvia, lluvia, lluvia, lluvia, lluvia) 
Ayer te dije adiós (dije adiós) 
Misterios (muchos hay) 
 
Tu poder debes reunir (tu puedes lograr cambiar) 
Puedes caer uhuuuu 
Puedes recuperar poder 
 
Mi nube que vuela es muy práctica 
Muchos horizontes te ayuda a ver 
Cuando de pronto es el momento para decir adiós 
Terrible es, Kami Sama puede ser muy cruel 
Perdón!! 
 
Huuuu la energía es recuperada 
Sal de ahí magnífico poder ahora |  2ème opening - Espagnol   | 
                            Titre : El poder nuestro es Interprète : Interprète non renseigné | 
                              | 
                              |  Acercándose el peligro viene ya, 
y para llorar no es el tiempo ahora. 
 
Me siento subir más y más la adrenalina, 
los héroes de la historia seremos 
Realidad tu sueño hoy será, 
listo estoy para poder pelear, victoria tendré. 
 
Juega niño, el poder nuestro es, 
hoy seremos Dragon Ball Zeta 
Procura llegar al final y luchar con valor, 
en los campos deja las flores crecer feliz. 
 
Te convertirás en un gran rival, 
aventuras podrás disfrutar 
Pelea niño hoy sin temor, el poder nuestro es 
Y seremos para siempre Dragon Ball Zeta |  2ème ending - Espagnol   | 
                            Titre : Angeles fuimos Interprète : Interprète non renseigné | 
                              | 
                              |  Pasa el tiempo  
y mis recuerdos se van alejando ya, 
ángeles fuimos,  
y desde el cielo, semillas dimos de amor. 
 
La tristeza de este mundo se borró,  
y viendo el cielo azul 
La amistad y el amor siempre brillaron  
y hoy también lo harán. 
 
Mis alas no tengo, desaparecieron ya, 
pero conmigo tengo aún el poder. 
En tu pupila el arcoiris se reflejó, 
el amor florece en tu corazón. 
 
Sigue teniendo fe y esperanza  
en que el mañana va a cambiar, 
este desierto se transformará,  
paraíso es lo que pronto será. 
 
Abre tu corazón,  
la magia y el amor son verdad.  |  ending - Français   | 
                            Titre : Titre non renseigné Interprète : Ariane Carletti | 
                             | 
                              |  Parmi tous les héros de l'univers 
C'est lui le plus gentil, le plus sincère 
Contre le mal il part toujours en guerre 
Vive Sangoku et vive Dragonball Z 
 
Il n'a peur de rien, il ne craint personne 
Toujours prêt lorsque l'heure du combat sonne 
Devant lui tous ses ennemis frissonnent 
Vive Sangoku et vive Dragonball Z 
 
Son maître était le grand Tortue Géniale 
Autant dire qu'il a toujours le moral 
Il se bat pour défendre un idéal 
[Dragonball Z, Dragonball Z] 
 
Et même si maintenant il est papa 
Devant les méchants il ne tremble pas 
le p'tit Gohan est un champion déjà 
Vive Sangoku et vive Dragonball Z ! |  1er opening - Français   | 
                            Titre : Titre non renseigné Interprète : Ariane Carletti | 
                              | 
                              |  Dragon ball Z, le gentil Sangohan 
Dragon ball Z, combat tous les méchants 
Dragon ball Z, il a tous les pouvoirs 
Dragon ball Z, la force et le savoir 
 
Son père était un héros 
Le grand le vaillant Sangoku 
Le monde saura bientôt 
Que son esprit reste avec nous 
 
*** Break musical *** 
 
Dragon ball Z, notre héros au grand coeur 
Dragon ball Z, sera toujours vainqueur 
Dragon ball Z, il fera triompher 
Dragon ball Z, l'amour et l'amitié 
 
Il n'a jamais peur de rien 
Il ne craint aucun adversaire 
Il est rusé et malin 
C'est l'homme le plus fort de la terre 
 
Dragon ball Z, héros au coeur vaillant 
Dragon ball Z, valeureux combattant 
Dragon ball Z, le gentil Sangohan 
Dragon Ball Z, combat tous les méchants 
 
Dragon ball Z, il deviendra bientôt 
Dragon ball Z, le plus grand des héros 
 
*** Break musical *** |  2ème opening - Français   | 
                            Titre : Titre non renseigné Interprète : Bernard Minet | 
                             | 
                              |  Son père Sangoku avait conquis 
les sept boules de cristal 
Sa vie Sangohan il la dédie 
à se battre contre le mal 
 
Il n'a peur de rien car il détient 
un pouvoir colossal 
Il rêve de bâtir pour les siens 
un univers idéal 
 
De victoire en victoire 
d'aventures en combats 
Dragon Ball et Dragon Ball Z 
viennent nous emporter 
 
Dans un monde de gloire 
où le coeur plein de joie 
Dragon Ball et Dragon Ball Z 
nous font toujours rêver 
 
Ils sont les plus vaillants des guerriers 
Rien ne pourra jamais 
les empêcher de triompher 
D’être toujours les premiers 
 
Quelques soient les pièges et les dangers 
Que le destin leur tend 
ils sauront tout faire pour gagner 
Car ils sont les plus grands 
 
De victoire en victoire 
d'aventures en combats 
Dragon Ball et Dragon Ball Z 
viennent nous emporter 
 
Dans un monde de gloire 
où le coeur plein de joie 
Dragon Ball et Dragon Ball Z 
nous font toujours rêver 
 
De victoire en victoire 
d'aventures en combats 
Dragon Ball et Dragon Ball Z 
viennent nous emporter 
 
Dans un monde de gloire 
où le coeur plein de joie 
Dragon Ball et Dragon Ball Z 
nous font toujours rêver 
 
Dragon Ball et Dragon Ball Z 
nous font toujours rêver. |   - Italien   | 
                            Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné | 
                             | 
                              |  Dragon, dragon, dragon, dragonball! 
Dragon, dragon, dragon, dragonball! 
Chi sei 
Goku non lo sai 
però presto lo scoprirai 
e poi tu scomparirai. 
Una nuova realtà 
con le sue verità 
scaverà nel tuo passato. 
E guardando più in là 
il tuo cuore saprà 
ritrovare dragonball. 
 
What's my destiny dragonball! 
Io so che tu lo sai, dragonball! 
Perché non c'è 
un drago che  
sia grande come te!  
Dragonball! 
 
Dragon, dragon, dragon, dragonball! 
Dragon, dragon, dragon, dragonball! 
L'oscurità splendente  
diverrà con te 
perché 
la tua fiamma oramai 
è più ardente che mai! 
 
What's my destiny dragonball! 
Io so che tu lo sai, dragonball! 
Perché non c'è  
un drago che  
sia grande come te!  
Dragonball! 
 
What's my destiny, dragonball! 
Uooooo, dragonball! 
Uoooo, uoooo, uoooooo! 
 
What's my destiny dragonball! 
Tu non ce lo dirai, dragonball! 
Ma tornerai, e già lo sai,  
che il buio vincerai! 
 
Dragon, dragon, dragon, dragonball! 
Dragon, dragon, dragon, dragonball! 
 
Dragonball! |  1er opening - Japonais   | 
                            Titre : Cha la head cha la Interprète : Hironobu Kageyama | 
                              | 
                              |  Hikaru kumo tsukinuke Fly Away (Fly Away)  
Karada-juu ni hirogaru panorama  
Kao wo kerareta chikyuu ga okotte (okotte)  
Kazan wo bakuhatsu saseru  
Toketa koori no naka ni  
Kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne 
 
CHA-LA HEAD CHA-LA  
Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa  
CHA-LA HEAD CHA-LA  
Mune ga pachi-pachi suru hodo  
Sawagu Genki-Dama --Sparking! 
 
Sora wo kyuukouka Jet Coaster (Jet Coaster)  
Ochite yuku yo Panikku no sono e  
Keshiki sakasa ni naru to yukai sa (yukai sa)  
Yama sae o-shiri ni mieru  
Nayamu jikan wa nai yo  
Doko ka ni hisomu "bikkuri" ni aitai kara 
 
CHA-LA HEAD CHA-LA  
Atama-karappo no hou ga yume tsumekomeru  
CHA-LA HEAD CHA-LA  
Egao urutora Z de  
Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai  
 
CHA-LA HEAD CHA-LA  
Nani ga okite mo kibun ha heno-heno kappa  
CHA-LA HEAD CHA-LA  
Mune ga pachi-pachi suru hodo  
Sawagu Genki-Dama --Sparking! |  1er ending - Japonais   | 
                            Titre : Dete koi tobikiri zenkai power Interprète : Manna | 
                              | 
                              |  Kakete kuru yo appuru-iro monsutaa  
Tonde kuru yo nattsu no kaori eirian  
Deatte dokkin-dokkin  
Pika-pika ginga wa poppukoon shawaa  
 
Kinou ni bai-bai-bai (go - ha - n)  
Fu - shi - gi (ip - pa - i)  
Chikara wo komete (okawari OK)  
Kochira e lai-lai-lai  
Woh... Mirakuru ZENKAI pawaa!  
 
Haraheri wanpaku Kinto-Un  
Yama hodo takusan suiheisen  
Deatte wakarete deatte wakarete  
Ta - i - he - n  
 
Ah mou  
Kami-Sama mo tsurai yo ne! ...Gomen  
Woh... Manpuku ZENKAI pawaa!  
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!  
 
Odotte 'ru yo Koohii-aji zaurusu  
Waratte 'ru yo Chiizu-tappuri sukoopion  
Deatte dokkin-dokkin  
Puru-puru uchuu wa taimu mashin zerii  
 
Kinou ni bai-bai-bai (go - ha - n)  
Fu - shi - gi (ip - pa - i)  
Chikara wo komete (okawari OK)  
Kochira e lai-lai-lai  
Woh... Mirakuru ZENKAI pawaa!  
 
Karakuchi maroyaka Kamehame-Ha  
Naruheso raku-raku mujintou  
Deatte wakarete deatte wakarete  
Ta - i - he - n  
 
Ah mou  
Enma-Sama nakanaide! ...Aha!  
Woh... Manpuku ZENKAI pawaa!  
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! |  2ème opening - Japonais   | 
                            Titre : We gotta power Interprète : Hironobu Kageyama | 
                              | 
                              |  Hachamecha ga oshiyosete kuru  
Naite 'ru baai ja nai  
Waku-waku wo hyaku-bai ni shite  
Paatii no shuyaku ni narou  
 
Muchuu ni nareru mono ga  
Itsu ka kimi wo sugee yatsu ni suru n' da  
 
NO-TEN P-KAN Sora wa harete  
IPPAI OPPAI Boku genki 
Toraburu to asobe yancha booi  
We gotta power! Doragonbooru Zetto  
 
Bikkuri no katamari wo keri  
Mirai e gooru sasero  
Hechara no hana wo sakasete  
Minna wo warawasechae  
 
Itazura suki na kimi ga  
Yume wo kisou raibaru ni naru no sa  
 
NO-TEN P-KAN Atama saete  
RA-MEN ROPPAI Haha nonki  
Seikimatsu hashage ochame gaaru  
We gotta power! Doragonbooru Zetto  
 
Muchuu ni nareru mono ga  
Itsu ka kimi wo sugee yatsu ni suru n' da  
 
NO-TEN P-KAN Sora wa harete  
IPPAI OPPAI Haha nonki  
Toraburu to asobe yancha booi  
We gotta power! Doragonbooru Zetto |  2ème ending - Japonais   | 
                            Titre : Boku-tachi wa tenshi datta Interprète : Hironobu Kageyama | 
                              | 
                              |  ANGEL, ANGEL ,ANGEL 
ANGEL, ANGEL ,ANGEL 
haaaaa... 
 
Toki ni uzumo reta 
Kyoku no kara ta 
 
Sou wo sa 
Boku tachi wa 
Tenshi datta 
 
Sora mou e kara ai no 
Tame wo maki chira shite 
Kono houshii kara kanashimi 
Keshita katta 
 
Ne hiroi buru sukai 
Miagete iru to 
Juuki ga wa kanai ka... 
Ima demo 
 
To my Friends (to my friends) 
Senaka no (oh my friends) 
Hane wa nakushita 
Kere to mada fushigii na chikara 
Noko wotteru (wonderful world) 
 
To my Friends (to my friends) 
Hikari wo (oh my friends) 
Daitte yume wo 
Miyou yo hora kimi no 
Hitomi ni niji ga kakaru!! 
 
Machi ni yo goreta to kimi wa 
iu kedo ima mo suki tooru 
nami da gaaru 
 
Kumo no hiroba de kakeri shite 
Tsuki wo suberi haato no 
Yade hito wo koi no otoshita 
 
Sou egaku bijon genjitsu 
Ni suru mahou ga attan da... 
Honto sa 
 
To my Friends (to my friends) 
Ashita wo (oh my friends) 
Shinji tsuzu ketei reba 
Kono sabaku mo rakuen 
Ni kawaru (wonderful world) 
 
To my Friends (to my friends) 
Ki sutsuk (oh my friends) 
I souchite manande yukou 
Ima ai no tsubomi ga mune de 
Hiraku!! 
 
To my Friends (to my friends) 
Senaka no (oh my friends) 
Hane wa nakushita  
Kere to mada fushigii na chikara 
Noko wotteru (wonderful world) 
 
To my Friends (to my friends) 
Hikari wo (oh my friends) 
Daitte yume wo 
Miyou yo hora kimi no 
Hitomi ni niji ga kakaru!! 
 
ANGEL, ANGEL ,ANGEL 
ANGEL, ANGEL ,ANGEL 
Haaaaa... |  1er opening - Japonais kanji   | 
                            Titre : Cha la head cha la (kanji) Interprète : Hironobu Kageyama | 
                             | 
                              |  光る 雲を突き抜け Fly Away! (Fly Away)  
からだじゅうに 広がるパノラマ  
顔を 蹴られた地球が怒って(怒って)  
火山を爆発させる  
 
溶けた北極(こおり)の中に  
恐竜がいたら 玉乗り仕込みたいね  
 
CHA-LA HEAD-CHA-LA  
何が起きても気分は へのへのカッパ  
CHA-LA HEAD-CHA-LA  
胸がパチパチするほど  
騒く元気玉...Sparking!  
 
空を 急降下 Jet Coaster (Coaster)  
落ちてゆくよ パニックの楽園(その)へ  
景色 逆さになると愉快さ(愉快さ)  
山さえ お尻に見える  
 
悩む時間はないよ  
何処かに潜む「ビックリ!」に逢いたいから  
 
CHA-LA HEAD-CHA-LA  
頭カラッポの方が 夢詰め込める  
CHA-LA HEAD-CHA-LA  
笑顔ウルトラZで  
今日もアイヤイヤイヤイヤイ  
 
CHA-LA HEAD-CHA-LA  
何が起きても気分は へのへのカッパ  
CHA-LA HEAD-CHA-LA  
胸がパチパチするほど  
騒く元気玉...Sparking!  |  
  |  
  |  |   9 membres possèdent cette série  |  
  |  
  |